Khéo làm chị, vụng làm em

Direct English translation

If skillful, one becomes the elder sister; if clumsy, one becomes the younger sister.

Equivalent English version

The able man is always on top

Giải thích tiếng Việt
Thành ngữ chỉ quan niệm coi người giỏi giang, khéo léo thì được trọng vọng, ở vị thế cao hơn, còn người kém cỏi thìvị thế thấp hơn. Thường dùng để nói về sự hơn kém trong năng lực dẫn đến khác biệt về vai vế hoặc cách đối xử.
English explanation
This proverb expresses the idea that the capable and skillful are given higher standing, while the less capable are placed in a lower position. It is used to comment on differences in status or treatment based on ability.